Criar um Site Grátis Fantástico


Total de visitas: 10776

War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation)

War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation)

War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation). Leo Tolstoy

War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation)


War.and.Peace.Pevear.Volokhonsky.Translation..pdf
ISBN: 9781400079988 | 1296 pages | 22 Mb


Download War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation)



War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) Leo Tolstoy
Publisher: Knopf Doubleday Publishing Group



But, when it comes to Tolstoi I really, really like the translations by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky (they did the War & Peace I'm working on). He puts this monolingual reader to shame. With an occasional break, it took me five months to finish the 800 pages of “Anna Karenina”, I probably should have expected not to enjoy “Anna Karenina” very much, because when I read “War and Peace”, I enjoyed the war and was often bored by the peace. "As long as 'War and Peace' " is a comparison understood even by people who have never cracked its covers. There is no war in “Anna Karenina”, except in Anna's and Levin's souls. War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) Leo Tolstoy Publisher: Knopf Doubleday Publishing Group. Anna Karenina by Leo Tolstoy, translated by R. War and Peace by Leo Tolstoy 1865 --Pevear and Volokhonsky translation 2007 1273 pages. It would seem that the only translation of War and Peace that an even mildly informed reader in 2013 would choose would be that by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. Talk about getting your money's worth. Very light too, after you get past the blizzard of names (this will help though): but read the Maude or Pevear-Volokhonsky translations — others (especially the new Penguin one) are dreadful. Cunningham's introduction was written before all of thehullabaloo over the Pevear and Volokhonsky translations of War and Peace. And if you're thinking this series is really, really long, remember that War and Peace, in the Pevear./Volokhonsky translation, comes in at 1,273 pages. They did a great job with Anna Karenina, and Penguin did a great job packaging it. War and Peace published by Penguin Classics is translated by Anthony Briggs. Tin Drum by Günter Grass, translated from the German by Breon Mitchell (here); and James Woods' review of War and Peace by Leo Tolstoy, translated from the Russian by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky (here). In this case (War and Peace), the Kindle edition is NOT the translation that's mentioned in the product description (Pevear and Volokhonsky). Tolstoy, War & Peace (Richard Pevear & Larissa Volokhonsky's translation, Alfred A. I was all set to write about how excited I am at the new Pevear/Volokhonsky translation of War and Peace. The translating team's Anna Karenina was reviewed in the same magazine here; James Wood discussed the Pevear and Volokhonsky War and Peace here. Over the past few weeks, there's been an ongoing discussion of the new Pevear and Volokhonsky translation of War and Peace in the NY Times Reading Room.





Download War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) for ipad, android, reader for free
Buy and read online War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) book
War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) ebook epub zip rar pdf djvu mobi


Download more ebooks:
Domain Name Law and Practice: An International Handbook book download
Rezar por Miguel Angel book